|
#1
|
|||
|
|||
|
Hola a todas:
Hola David: Espero que hayáis aprendido mucho con Alicia y que hayáis pasado un buen fin de semana. Tal vez habéis incluso aprovechado para leer el dossier del módulo de Alicia. Si es así, ya tenéis muy adelantada la tarea que viene ahora. ¿Os acordáis de la terminología ELE sobre la que os preguntábamos en el cuestionario de preinscripción? Ahora, con la ayuda del dossier, ya deberíais ser capaces de definir todos los términos menos tres: EFE (Español para Fines Específicos), y distractor e ítem, que veremos en el módulo de evaluación. Bueno, la tarea. Se trata de que me enviéis un correo electrónico (acmun@cervantes.es) definiendo con vuestras propias palabras los siguientes conceptos: - Interlengua - Conductivismo - Enfoque por tareas - Interferencia - Destrezas No me enviéis definiciones copiadas de Internet, manuales, diccionarios, etc. porque lo que me interesa es ver si lo habéis entendido y si os vais familiarizando con esta terminología. Para cualquier duda que os surja, por favor, mejor usad el foro así nos aprovechamos todos de esas dudas o reflexiones. Un saludo, Carmen Pastor |
|
#2
|
|||
|
|||
|
Hola Carmen,
justamente el día de hoy pensaba hacerte la pregunta de donde investigar mas de conductivismo. He buscado algunas paginas de internet y no me ha quedado muy claro si es un concepto de filosofía, que junto con el constructivismo enfocan al aprendizaje como una forma de razonar orientada al por que se necesita una lengua. Si son herramientas para el alumno o de que manera se aplican en la ensenanza del ELE. Bueno espero que me des algún tip, link o algo parecido para entender mejor este concepto. Saludos y hasta el viernes. |
|
#3
|
|||
|
|||
|
Querida Angélica:
En primer lugar disculpad la errata al escribir “conductivismo” donde debería decir “conductismo”. El conductivismo (llamado también behavorismo) o psicología de la conducta es una teoría psicológica que postula que el proceso de aprendizaje de una lengua, al igual que cualquier otro proceso de aprendizaje humano, es el resultado de una suma de hábitos. El aprendizaje es consecuencia de la imitación y la repetición de una serie de respuestas a unos estímulos concretos; su éxito o fracaso depende del grado de aceptación que dichas respuestas encuentren en el entorno de la persona. (¿Te suena tal vez el nombre de Pavlov (que tanto influyó en el conductismo) y sus experimentos con ratas? Les enseñaba por ejemplo el camino para conseguir el queso de tal forma que cuando tomaban el mal camino recibían una descarga eléctrica, pero cuando tomaban el adecuado conseguían el queso. Así, aprendían a modo de probar y probar y de ser castigadas cuando lo hacían mal y recompensadas cuando lo hacían bien.) Entre los años cuarenta y sesenta del siglo XX, los estudios de adquisición de lenguas estuvieron dominados por la corriente conductista; la ya clásica obra Verbal Behavior de B. F. Skinner es uno de los más importantes intentos de construcción de un modelo conductista del comportamiento humano. Según esta teoría, todo se aprende mediante el proceso de ensayo y error: el sujeto emite una respuesta a un estímulo (observable o no); posteriormente, si el aprendiente recibe una recompensa (verbal o no verbal) a su respuesta, esta queda reforzada de manera positiva y, tras varias repeticiones, se consolida como forma de conducta; si, por el contrario, es «castigado» por haber dado una determinada respuesta, esta se debilita hasta desaparecer como forma de conducta. De ahí deriva que en esa época se pensara que el error era algo muy malo y que había que evitar a toda costa. El alumno tenía que repetir constantemente estructuras hasta aprenderlas de memoria sin errores. Así que los alumnos se dedicaban a repetir y empezaban muy tarde a hablar libremente. Skinner pensaba que un niño era una tabla rasa que aprendía su lengua escuchando y repitiendo lo que escuchaba (como un loro). Pero eso quedó anulado con las teorías del lingüísta Noam Chomsky y su hipótesis innanista o Gramática Universal, que nos dice que no somos una tabla rasa, y no aprendemos como resultado de la imitación y la repetición sino con un proceso de selección y construcción creativa de la lengua. Eso lo demuestra el hecho de que los niños hacen sus propias construcciones de frases que no han oído literalmente. Fíjate por ejemplo en que un niño tiene un periodo en que dice cosas como: “he escribido mi nombre”, no ha oído “escribido” de sus padres, pero está en la fase en la que hace hipótesis y como los demás participios se construyen con –ido/-ado, él prueba. De ahí que ahora el error se considere como un síntoma de que el alumno está aprendiendo, está haciendo hipótesis. Pero atención, veremos el viernes que hay varios tipos de errores y que los que denotan aprendizaje (error sobre cosas que aún no hemos solidificado) son buenos, pero los “fosilizables” (los que ya no deberían aparecer y connotan que el alumno no ha entendido o interiorizado algo) hay que evitarlos y trabajar para erradicarlos. ¿Qué importancia tiene todo esto para nosotros? Que pasamos de enseñar en las clases con métodos y manuales que se estructuraban sobre una progresión gramatical y en ejercicios de repetición para dominar la corrección formal (piensa en manuales como “Español 2000” o los de Inlingua o Berlitz), a una enseñanza en la que se le dan herramientas a los alumnos para que hagan sus propias hipótesis, y el énfasis se da desde un principio en la fluidez por encima de la corrección. Es decir, se les anima a que se lancen a hablar y se va trabajando y puliendo la corrección. Antes se repetía y se animaba a la corrección y ya más tarde vendría la fluidez. De todos modos, de todo se aprende y el conductismo no es algo que no haya aportado nada bueno. De hecho, incluso en el enfoque por tareas, habréis visto que tenemos las llamadas “tareas posibilitadores”, es decir la fase de “machaqueo” en la que repetimos estructuras para memorizarlas y aprenderlas, y que tiene una importancia que no hay que quitarle. La gran diferencia con el conductismo (y lo veremos el viernes) es que (1) utilizaremos tareas de “repetición” que no conviertan a nuestros alumnos en loros sin tenerles en cuenta como personas, (2) no nos quedamos ahí, sino que damos un paso adelante y pasamos a utilizar esas estructuras en una construcción del lenguage “significativa”, es decir en la que intentamos comunicar algo y no solo hablar para practicar la lengua. En este momento, pues, la lengua se enseña como un intrumento que permita a un alumno a comunicarse como la persona que es, sin pensar que le estamos enseñando “a hablar” sino que sabemos que él ya sabe hablar, pero nosotros le ayudamos a que consiga expresarse en una lengua que domina en parte. No sé si esto te aclara un poco las cosas o te las lía más. El viernes me dices. Un saludo, Carmen Úlima edición por carmenpastor fecha: 6/mar/07 a las 18:06. |
|
#4
|
|||
|
|||
|
¡Hola, ya desde Madrid!
Aunque vimos muchos contenidos, espero que los conceptos os quedaran claros. En cualquier caso, fue un placer trabajar con vosotros. Si tenéis alguna pregunta, no dudéis en decírmelo; estoy a vuestra entera disposición. Os quería pedir que realizarais una pequeña tarea que puede servir para consolidar la última parte del seminario sobre el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas. Imagino que, además de vuestra lengua materna o L1, habláis una segunda o incluso tercera lengua. Se trata de elegir una lengua que sepáis y hacer una autoevaluación para saber qué tipo de usuario sois, qué capacidades tenéis, cuáles son vuestros objetivos y qué planes de futuro programáis. Para ello tenéis que utilizar las escalas de descriptores que vimos y que están en la página http://www.mec.es/programas-europeo...mpresos2004.pdf Tenéis que utilizar los impresos 8.1-8.6 y el impreso 9. Por favor, decidme cuáles son vuestras conclusiones y qué utilidad creéis que puede tener. Un saludo muy cordial, Alicia |
|
#5
|
|||
|
|||
|
Hola Alicia
Me alegro que llegaras bien a Madrid. Curiosamente esta semana he estado en una escuela de alemán ya que me gustaria mejorar mi aleman escrito despues de trabajar 6 anios para una empresa americana y sin haber escrito mucho a parte de emails personales en alemán. Despues de una pequenia prueba escrita el resultado fue que deberia empezar en el grupo C1. En ese momento no tenia muy claro por qué C1 o C3 o C4 o yo que sé. Hace un momento acabo de terminar de contestar a los Impresos que nos indicaste y me han abierto los ojos y me han ayudado ha entender porque C1 y no A o B. En cierta manera al ir contestando a estas preguntas me iba resultando más y más facil entender mis habilidades ya adquiridas en Inglés o Alemán y podia posicionar mis conocimientos en una escala de valores. Creo que estos impresos tienen bastante lógica y son de gran ayuda para poder selecionar el nivel adecuado de un alumno a la hora de aprender una segunda lengua. Muchas gracias por tu tiempo y un saludo desde Munich. Carmen Cita:
|
|
#6
|
|||
|
|||
|
Hola Alicia,
Muy interesante ver esta manera de medir el avance del dominio de una lengua extranjera. Yo tenía un mal entendido de que una persona podia pasar al siguiente nivel cuando dominara las cuatro destrezas por ejemplo un estudiante de A1 tenia que completar un nivel aceptable al escuchar, leer, hablar y escribir antes de pasar al siguiente nivel A2. Pero al parecer no es asi. Si una persona que se dedicara a traducir escritos o a escribir en espanol cartas formales, no tiene un gran peso por alcanzar el nivel C2 en la destreza de hablar o comprensión oral. Por lo tanto el estudiante es con esta autoevaluación, tambien autónomo en lo que pretende alcanzar. Por un lado le veo la ventaja con esta definición de niveles que puede llegar a unificarse en Europa cuando una persona continua en otro país aprendiendo o cambia de escuela de idiomas. (globalización, movilidad y flexibilidad). Sin embargo, veo la desventaja de que es una fotografía del estadio actual en el que se encuentra un alumno, no se como pueda continuar el avance si en el grupo de clases no tienen las cuatro destrezas con semejante avance, significa una ensenanza individual? Bueno surgieron otras preguntas que en su momento quisiera seguir comentando. Gracias y hasta la próxima. Angelica Bertram |
|
#7
|
|||
|
|||
|
Hola carmen,
Y gracias por la respuesta. Me alegro que la autoevaluación te haya aclarado el nivel en el que estás y espero que también tus objetivos. Mencionas de pasada los niveles C3, C4. Sólo quería recordar que los niveles estipulados en el Marco común europeo son sólo seis: A1, A2, B1, B2, C1 y C2. Y gracias a una gran flexibilidad que viene dada por un enfoque ramificado, podríamos hacer subdivisiones -según las necesidades de los estudiantes-, pero sin perder la referencia del objetivo principal, es decir, del nivel en sí. En tu caso, como usuario competente, hablaríamos, por ejemplo, de C1.1, C1.2, C2.1, C2.2. Mucha suerte y ya me contarás. Un saludo, Alicia Cita:
|
|
#8
|
|||
|
|||
|
Querida Carmen: acabo de enviarte la primera tarea espero nivelarme pronto
Un saludo Edith QUOTE=carmenpastor]Hola a todas: Hola David: Espero que hayáis aprendido mucho con Alicia y que hayáis pasado un buen fin de semana. Tal vez habéis incluso aprovechado para leer el dossier del módulo de Alicia. Si es así, ya tenéis muy adelantada la tarea que viene ahora. ¿Os acordáis de la terminología ELE sobre la que os preguntábamos en el cuestionario de preinscripción? Ahora, con la ayuda del dossier, ya deberíais ser capaces de definir todos los términos menos tres: EFE (Español para Fines Específicos), y distractor e ítem, que veremos en el módulo de evaluación. Bueno, la tarea. Se trata de que me enviéis un correo electrónico (acmun@cervantes.es) definiendo con vuestras propias palabras los siguientes conceptos: - Interlengua - Conductivismo - Enfoque por tareas - Interferencia - Destrezas No me enviéis definiciones copiadas de Internet, manuales, diccionarios, etc. porque lo que me interesa es ver si lo habéis entendido y si os vais familiarizando con esta terminología. Para cualquier duda que os surja, por favor, mejor usad el foro así nos aprovechamos todos de esas dudas o reflexiones. Un saludo, Carmen Pastor[/QUOTE] |
|
#9
|
|||
|
|||
|
Hola Alicia, disculpa la tardanza en responderte a la tarea que nos diste, pero la tecnica a veces nos deja tirados.
He rellenado las hojas de evaluacion, y debo decir que es una completa y exhaustiva autoevaluacion, abarca las 4 destrezas linguisticas, esta muy pormenorizada, puedes ver perfectamente los diferentes niveles que posees; por ejemplo yo tengo un nivel B2 en comprension oral,escrita y en la expresion oral pero en expresion escrita tengo un B1. Es muy motivante como alumno, a la hora de ponerte objetivos, porque estos son claros y precisos.Y por tanto creo que sirve tambien de gran ayuda al profesor/a. Estupenda y clarificadora experiencia, gracias!. |
![]() |
| Comunicación y utilidades | Comprar y vender | Información | Ocio |
| • Correo • Tu web gratis • Foros • Chatmania.com • Logos y Melodías • Postales • Guía e-mail • Agenda • Antivirus | • Compras • Subastas • Ofertas • Coches • Móviles • Clasificados • HispaVista Empresas • Viajes • Fotografía • Dominios • Telefonía • Coleccionismo • ADSL • Inmobiliaria • Páginas Amarillas | • LaBolsa.com • Trabajos.com • Guía - Buscador • Noticias • El Tiempo • Horóscopo • Loterías • Formación • Canal Mujer • Blogdiario.com | • MegustasMucho.com • Quedaconmigo.com • Cine • Música • Juegos • Software • Compañeros • Casino Poker |
| Mapa Web - Publicidad - Escríbenos - Notas de Prensa - Trabaja en HispaVista - Investors Relations - Tu sitio favorito Atención al usuario: 807 488 376 Copyright © 2007 HispaVista · Aviso Legal |